Pouding de millet/Millet pouding

pouding-de-millet

Pour 2 personnes

Ingrédients

Une tasse de millet trempé dans de l’eau pendant une heure et concassé.

Jus de fruit de baobab préparé avec un verre d’eau et 3 cuillères à soupe de poudre de fruit de baobab.

Une compote de pommes

Jus de betterave obtenu avec une demi betterave, 5 branches de persil, 2 cuillères à soupe de canneberges congelées et une tasse d’eau, le tout passé au mélangeur (mixeur).

Des graines de lin moulues.

Préparation

Portez à ébullition 2 tasses d’eau, ajoutez une pince de sel. Incorporer le millet et bien mélanger avec un fouet, puis continuez la cuisson à feu doux. Remuez avec le fouet de temps à autre pendant une quinzaine de minute. Ajoutez de l’eau au besoin.

Servir 

Dans un bol, versez du pouding dans un bol, ajoutez une cuillère à soupe de graines de lin moulues et bien mélanger. Incorporez le quart du jus de fruits de baobab et bien mélanger. Au milieu, à l’aide d’une petite cuillère, former un rond avec la compote de pommes. Enfin, versez un peu de jus de betteraves sur la compote de pommes. Décorez avec des morceaux fin de betteraves sur le bord du bol et savourez.

For 2 people

Ingredients

A cup of millet soaked in water for one hour and crushed.

Fruit juice of baobab prepared with a glass of water and 3 tablespoons of baobab fruit powder.

A compote of apples

Juice of beetroot obtained with a half beetroot, 5 branches of fresh parsley, 2 tablespoons of frozen cranberries and a cup of water, all passed to the mixer.

Ground flax seeds.

Preparation

Bring to a boil 2 cups of water, add a pinch of salt. Stir in millet and mix well with a whisk, then continue cooking over low heat. Stir with whisk occasionally for about fifteen minutes. Add water if needed.

Serve

Pour pudding into a bowl, add a tablespoon of ground flax seeds and mix well. Incorporate one quarter of the baobab fruit juice and mix well. In the middle, with a small spoon, form a circle with the applesauce. Finally, add a little beetroot juice to the applesauce. Decorate with thin pieces of beetroot on the edge of the bowl and enjoy.

 

La St-Valentin à Toronto

Creamy Oat & Nutty MilkSamedi le 13 février 2016

J’ai quittée Montréal à destination de Toronto pour un séjour de 6 mois. Raison: le travail.

Deux adorables amis sont venus me chercher à l’aéroport. Par la suite, nous sommes allés souper dans un restaurant italien sur l’avenue Yonge.

Je loge dans un bel appartement meublé avec tout ce qu’il me faut. Je me sens comme à la maison!

Côté météo: il fait un froid de canard, moins 17 degrés avec un vent terriblement glacial. La température était pire à Montréal.

Dimanche 14 février 2016

C’est la St-Valentin!!!

Après une nuit reposante, je suis sortie du lit à 8h du matin. Une demi heure plus tard, j’allume mon cell pour consulter les prévisions météo. Surprise, les choses ne se sont pas améliorées: moins 29 degrés avec le facteur vent. Le frigo est vide. Je suis affamée! Que vais-je manger? J’ai dressé la liste d’aliments à acheter mais il n’est pas question de mettre le nez dehors. Heureusement que j’avais pris dans ma valise, un mélange d’amandes, de graines de courges, de graines de tournesol, des dattes, des raisins et des canneberges séchés. Il y avait aussi un sachet d’avoines coupées. Quelle fut ma joie en trouvant dans un placard, un mixeur. En moins de 30 mn, je me concoctais une succulente et crémeuse bouillie d’avoine aux fruits séchés ainsi qu’un délicieux lait aux amandes, graines de courges et graines de tournesol.

Lait

Dans un mixeur, liquéfier le contenu d’une tasse d’amandes, de graines de courges et de tournesol, et un verre d’eau.

Crème d’avoine

Cuire une demi tasse d’avoine coupées dans deux tasses d’eau, pendant une vingtaine de minutes, à feu moyen. Remuer de temps en temps. Servir dans un bol, ajouter un peu de lait d’amandes et garnir de fruits séchées (raisins, canneberges, dattes). On peut aussi la manger avec du yaourt nature non sucré. Pour ceux qui ont la dent sucrée, ajouter du miel ou du sirop d’érable.